Che cosa scrivo?
Apa yang harus saya tulis?
Una lettera per
prenotare una camera Sebuah surat untuk menyewa kamar
Scrivere, scritto menulis,
tertulis
Leggere membaca
Data tanggal
Direzione kantor
direktur
Vi prego di
comunicarmi tolong
beri tahu saya
Prezzo giornaliero harga
perhari
In attesa di una
vostra risposta menunggu
balasanmu
Porgo/porgiamo saya
mengekspresikan(menawarkan)/kami menawarkan
Distinti saluti kepercayaan
anda/benar-benar
Alleghiamo kami
akhiri
Lettera per prenotare
una camera surat untuk memesan kamar
34 Castle Drive
Brighton
England
BNI 0AA
15 luglio 2003
Spett. le Direzione
Albergo Casmona
Desidera prenotare
una camera matrimoniale con bagno e una camera a un letto con doccia per cinque
notti dal 3 al 7 settembre
Vi prego di
comunicarmi il prezzo giornaliero per persona, pensione completa, e anche se
offrite riduzioni per bambini
In attesa di una
Vostra risposta porgo distinti saluti.
R.S. Bently
Grammer
Menulis dalam bahasa italia, khususnya dalam surat menyurat,
kadang-kadang terlalu formal dan tidak seperti bahasa lain, jika sama seperti
bahasa lain maka akan terlihat usang. Pada contoh Spettabile (untuk penyebutan firma selalu di ringkas menjadi Spett.le) yang berarti yang terhormat. Jika
menyebutkan nama seseorang tertentu menggunakan Egregio Signore tuan yang
terhormat Egregio Direttore direktur yang terhormat atau Gentile Signora puan yang terhormat.
Ketika menulis surat untuk sebuah hotel atau firma
menggunakan kata ganti bentuk jamak: Voi
(anda) menjadi Vostro/Vostra ditulis dengan hurup kapital dan di singkat menjadi Vs/
La risposta surat balasan
HOTEL RISTORANTE
CASMONA
DIREZIONE PEPPINO
TREBIANI
16032 CAMOGLI – PASSEGGIATA
A MARE – VIA GARIBALDI, 103 – TELEF. 0185-770015 – 770016
Egregio signor Bentley,
Confermiamo la prenotazione per una camera matrimoniale con
bagno e una camera singola con doccia dal 3/9/03.
Alleghiamo il depliant con i nostri prezzi
Ringraziando per la preferenza accordataci porgiamo distinti
saluti
Depliant brosur
Ringraziando per la
preferenza accordataci terima kasih atas kepercayaan anda
Una telefonata sebuah panggilan telepon
Pronto hello
Chi paria? Siapa
yang berbicara?
Ho sbagliato numero saya salah
sambung
Dire mengatakan/menceritakan
Purtroppo sayang
sekali
Esattamente sebenarnya
Immaginare bayangkan
A dopodomani sampai
bertemu besok lusa
Per avermi informato untuk
memnginformasikan pada saya
Posso/vuole lasciare
un bolehkah
saya/apakah anda ingin pergi
Messagio? Sebuah
pesan?
Mi dispiace, in
questo momento sayang
sekali (maafkan saya) dia(lk/pr) tidak disini
Non c’e pada
saat ini
Dialogo 1
Mrs Bentley deve
telefonare all’albergo e dire che lei ed il marito arrivano con un giorno di
ritardo
Impiegata Pronto.
Albergo Casmona
Mrs Bentley Pronto. Buongiorno, sono
la signora Bentley. Abbiamo una prenotazione nel vostro albergo per domani ma
purtroppo domani non possiamo venire. Telefono per dire che arriviamo dopodomani
Impiegata Va
bene signora Bentley. A che ora arrivamo?
Mrs Bentley Non so esattamente ma
immagino verso le tre del pomeriggo
Impiegata Grazie
per avermi informato, signora. A dopodomani
Mrs Bentley Grazie
a Lei. A dopodomani
No comments:
Post a Comment